美国有线电视新闻网(CNN)8日报道,根据市场调查公司SSRS的一项民调显示,55%的受访者认为美国联邦政府在阻止新冠病毒扩散方面做得很差,这一数字在过去一周的时间内上升了8个百分点。80%的受访者认为疫情最坏的局面还未到来。 该调查在2020年4月3日至6日期间,从全国范围内随机抽取了1,002名受访者,并让他们在电话里回答了一系列关于联邦政府抗疫措施及其执行情况的问题。 可以看出,针对美国总统特朗普所采取的防疫举措,多数美国人表达了“不满意”。 55 percent of Americans say the federal government has done a poor job preventing the coronavirus spread in the U.S., up eight points compared to a week ago, a new CNN poll showed on Wednesday. The results show a reversal of the previous popularity rhetoric by President Donald Trump, who bragged about the transient surge in his approval ratings earlier as the outbreak emerged in the country. The poll was done between April 3-6, 2020, with a random selection of 1,002 respondents in the nation answering questions regarding COVID-19 measures and the administration's implementation through phone calls. Overall, 44 percent approve and 51 percent disapprove of Trump's approval ratings, which varied only a little compared to results of three previous CNN polls. However, over half of the respondents feel President Donald Trump could be doing more to contain the outbreak, and 80 percent feel the worst is yet to come, according to the survey.“不要指望联邦政府了各州只能靠自己” 此前,美国MSNBC电视台主持人Rachel Maddow曾在一档节目中抨击联邦政府抗疫不力。 她提到,白宫曾表示呼吸机和口罩等物资都很充足,但这几乎与事实相悖。另外,对抗新冠肺炎疫情,需要的是全国性的动员,然而联邦政府久久不能“打起精神”,导致错过了最佳的疫情调控期。她在节目中表示,“各州必须得靠自己了,只能孤军奋战了。” Earlier in March, MSNBC news host Rachel Maddow blasted the federal government for failing to mobilize resources nationwide to combat the COVID-19 pandemic. "We are out of time waiting for the federal government to get it together. The best-run state, the clearest-eyed leaders in the best-run states, right now are just going on their own. They have to be now," she said. 纽约州州长科莫在一次疫情通报会上,同样怒批了联邦政府光说不做,未能及时提供必要的医疗物资。 “呼吸机在哪儿?防护服在哪儿?个人防护装备在哪儿?口罩在哪儿?…400台呼吸机有什么用?我要的是3万台!你来决定这26000多病人谁应该死去吧…” On March 25, New York Governor Andrew Cuomo blasted the limited medical supplies the U.S. Federal Emergency Management Agency sent to New York State and said: "You pick the 26,000 people who are going to die because you only sent 400 ventilators." The Governor demanded the federal government provide more help and "act like it's a war." 其他一些州长也曾纷纷“开火”,批评特朗普及其领导的联邦政府应对疫情不力。伊利诺伊州州长杰伊·罗伯特·普利兹克曾批评特朗普政府准备不足、行动缓慢,所以导致疫情在3月份肆虐。 Besides, some other state governors also showed their increasing disappointment with Trump and the federal government's response to the novel coronavirus outbreak. Jay Pritzker, governor of Illinois, previously said the pandemic outbreak in the U.S. should be ascribed to the Trump administration's slow reaction to COVID-19.
美国确诊超43万例
根据美国约翰斯·霍普金斯大学发布的实时统计数据,截至北京时间9日17时,美国新冠肺炎确诊病例累计超过43万例,死亡病例突破1.4万例。 Medical personnel transport a body from a refrigerated container at Kingsbrook Jewish Medical Center in the Brooklyn borough of New York City, U.S., April 8, 2020. /AP 当地时间4月8日,特朗普宣布弗蒙特州进入“灾难状态”,这意味着目前美国仅剩3个州没有进入“灾难状态”; 加州洛杉矶颁布加强令,4月10日起,要求仍在营业的所有商业部门的员工佩戴口罩,出入的顾客也必须佩戴口罩或遮挡面部; 纽约的居家防疫令也延长至本月的29日,违反防疫法令的罚款金额上限由500美金提高到1000美金。 As of 17:00 BJT on Thursday, over 14,000 people have died of COVID-19 in the U.S. as the number of infections passed 430,000, data from the Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University showed. On April 8, Trump declared that a major disaster exists in the state of Vermont, making it the 52nd disaster declaration approved by the president during this coronavirus pandemic. In other words, only three states are not in the state of a major disaster now. Starting from April 10, masks will become mandatory for residents when entering stores and other businesses, and workers at most businesses are also required to wear face coverings. Besides, New York governor Andrew Cuomo prolonged the stay-at-home order till April 29 and the fine for violating the restrictions has been increased from 500 to 1,000 U.S. dollars.
特朗普继续指责世卫组织
在将新冠病毒称为“中国病毒”意图甩锅中国后,特朗普疑似将世卫组织作为了下一个甩锅对象。他于7日批评世卫组织“以中国为中心”,并威胁将暂停缴纳会费。 对此,世卫组织总干事谭德塞8日做出回应。他指出,“所有政党的焦点应该是挽救民众的生命,请不要把病毒政治化…如果你不想看到更多的裹尸袋,那就避免将病毒政治化。” 对于近三个月来持续不断的人身攻击和威胁,谭德塞表示并不在意,并保证世卫组织将尽一切力量为人类服务。 然而,就在8日晚的白宫简报会上,特朗普进一步指责了世卫组织,认为其在疫情期间很多工作都是失职的,且对美国并不公平。他并表示美国政府将进行更多的研究和调查,以进一步细化停止提供资金的决定。 In his regular press briefing on the coronavirus pandemic on Tuesday evening, Trump expressed displeasure with the World Health Organization (WHO), saying it was too "China-centric." Trump then threatened to withhold U.S. funding because the WHO disagreed with him on his coronavirus travel ban. In response, WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus defended the organization's handling of the COVID-19 pandemic. "Please don't politicize this virus, it exploits the differences you have at the national level," Tedros said, as he warned that "we will have many body bags in front of us if we don't behave." However, Trump continued to blame the WHO in the latest White House briefing, and said the government will conduct more studies and investigations to figure out the details of how to withhold funding. 美国前国务卿亨利·基辛格在其稍早前发表的评论文章《新冠病毒大流行将永远改变世界秩序》中指出,目前美国民意分化,必须有一个有效率、有远见的政府来克服当下在规模上和全球范围内“前所未有”的困难。 基辛格表示,新冠肺炎疫情对美国政府的“最终测试”是,联邦政府将如何阻止病毒传播并消灭病毒,同时能够让美国公众保持对于自身治理的信心。 Former U.S. Secretary of State Henry Kissinger also admitted the shortfalls of the U.S. handling the coronavirus in the article"The Coronavirus Pandemic Will Forever Alter World Order" for Wall Street Journal on April 3. He pointed out that, "Now, in a divided country, efficient and farsighted government is necessary to overcome obstacles unprecedented in magnitude and global scope." "The ultimate test will be whether the virus’s spread can be arrested and then reversed in a manner and at a scale that maintains public confidence in Americans' ability to govern themselves," he added. 推荐阅读: